有奖纠错
| 划词

No se dispone de la lista de nombres a que se hace alusión en el punto 3 del mencionado parágrafo.

没有所述段落第3点提到的名单。

评价该例句:好评差评指正

Partiendo de una misma constante, la Asamblea General de las Naciones Unidas no ha cejado desde hace varios años de hacer hincapié en este punto.

有鉴于此,联合国大会在过去几年里一再强调了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La asociación con la Universidad china es fruto de la cooperación técnica entre la UNCTAD y China a la que se hizo referencia en el punto anterior.

中国大学的伙伴关系是在上面提到的贸发会议中国技术合作之后。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过慎重思考的重新起草,以强调存在共同场的那些方面。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia internacional al pueblo palestino más recientemente ha sido un componente esencial de los esfuerzos de la comunidad internacional por hacer tangible el punto de apoyo de la estabilidad y la paz en la región.

近来,对巴勒斯坦人民的国际援助已经成为国际社会在本地区具体建脚点努力的一个重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que el Proyecto hará posible la elaboración de enfoques concertados de posibles tecnologías nucleares desde el punto de vista de la eficiencia económica y de la seguridad en materia medioambiental y de no proliferación de dicha tecnología.

我们相信,该《项目》将使之可能制出商方法,从核技术的经济效率以及环境不扩散的安全角度,来处理未来的核技术。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. MANALO (Filipinas), acogiendo con satisfacción el informe del Auditor Externo, expresa la esperanza de que la ONUDI aproveche los puntos fuertes que el informe pone de relieve y haga frente asimismo a los puntos débiles señalados.

MANALO先生(菲律宾)对外聘审计员的报告表示欢迎,并希望工发组织继续发挥该报告中所强调的优势,同时克服所发现的缺点。

评价该例句:好评差评指正

En sentido general, en estos estudios se concluyó que la mayoría de los acuerdos propuestos eran técnicamente viables y que, sobre la base de las proyecciones de la demanda de energía, las economías de escala los hacían atractivos desde el punto de vista económico.

这些研究在一般意义上得出结论认为,所建议的大多数安排技术上可行,而且根据能源需求预测,规模经济有助于这些安排在经济上具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.

最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太洋区域险情警报分配情况认识主题指示型格式。

评价该例句:好评差评指正

La Directora del Centro de Información de las Naciones Unidas en Zimbabwe pronunció el discurso principal de la conferencia anual de la Facultad Jesuita de Filosofía y Humanidades, en que hizo una ponencia sobre la dignidad humana y la justicia social desde el punto de vista de las Naciones Unidas.

联合国津巴布韦新闻中心主任是耶稣会哲学人文学院年会的主题发言人,他提交了题为“从联合国角度来看人类尊严社会正义”的论文。

评价该例句:好评差评指正

Las principales actividades de formación, a las que se ha dado prioridad según las preferencias expresadas por la comunidad en las encuestas realizadas por los centros, siguen teniendo un carácter bastante tradicional —como coser, hacer punto, bordar, o preparar alimentos y banquetes— pero cada vez son más las mujeres que desean recibir capacitación en esferas como la informática, los negocios y la fotografía, por lo que se ha ampliado la oferta de cursos.

培训的主要内容仍是比较传统的活动——缝纫、编织、刺绣、食品加工餐饮,这是对中心进行的社区意愿调查结果进行优先排序决的,但妇女们对以下培训领域表现出了越来越浓厚的兴趣:电脑技能、商务摄影,因此培训课程随之增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学校长职务, 大荨麻, 大雁, 大羊驼, 大洋, 大洋洲, 大洋洲的, 大摇大摆, 大摇大摆地走, 大要,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

路易 (电视动画系列片)

Luego, haces dos puntitos para sus ojos, dibujas su nariz con sus fosas nasales.

再画两点做它的眼睛,还有孔。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Existen varios países que hacen referencia a un punto cardinal.

有几个国家提到了基点。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hago un puntito y ese puntito simplemente como que lo difumina un poco y de ahí lo aplico.

我上了一小点,这个小点只是把它弄脏了一点,然后我从那开始涂。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Ahorita van a ver la diferencia del líquido, como es, se ve poquito, pero cuando lo hagamos a punto de turrón va a quedar muy esponjocito.

你即将看到液体的变化,现在看起来很少,但是当我打发至冒泡后,它就会变得非常蓬松。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero esto no es algo malo, ya que el simple hecho de ser humanos nos hace comprender y ver las cosas desde distintos puntos de vista y recapacitar sobre ellas.

但这并非坏,因为作为人类这一简单的实使我们能够从不同的角度去理解看待物,并进行反思。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Si queréis, la podéis poner como la primera capa, extendiéndola con una lengua, pero en mi caso voy a hacer unos puntos de crema usando una manga pastelera con una boquilla redonda.

你们可以按照第一层一样用刮刀铺满,但我想用圆形喷嘴的裱花袋做一些点状奶油。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No dejó de avisar el Cura lo que había de hacer Dorotea; a lo que ella dijo que descuidasen: que todo se haría sin faltar punto, como lo pedían y pintaban los libros de caballerías.

神甫不断地告诉多罗特亚应该怎样做。多罗特亚让大家放心,她一定会像骑士小求,描述的那样,做得一模一样。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es posible que no sea una buena idea subirse a un avión el fin de semana para hacer una pequeña escapada por ocio una vez al mes desde el punto de vista de sostenibilidad.

从可持续发展的角度来看,每月一次在周末乘飞机进行一次休闲度假可能不是一个好主意。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Al pueblo iban seguidos de visita los gitanos, cuyo líder, Melquíades, siempre llevaba inventos que deslumbraban a José Arcadio y lo hacían obsesionarse al punto de aislarse en un laboratorio para trabajar en inventos que siempre resultaron en fracasos.

吉普赛人来到了镇上,其首领梅尔基亚德斯总是带来让何塞·阿尔卡蒂奥眼花缭乱的发明,使他痴迷到把自己隔离在实验室研究发明,但结果总是失败的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No importa qué es la inteligencia, vamos a hablar de inteligencia artificial cuando una computadora logre replicar el comportamiento humano, y lo haga a tal punto que cuando interactuemos con esa computadora, no sepamos si es una persona o una máquina.

无论智能是什么,当一台计算机设法复制人类的行为,并且做到了当我们与该计算机互动时,我们不知道它是一个人还是一台机器时,我们就谈论人工智能。

评价该例句:好评差评指正
How to Spanish Podcast

Pero realmente sí pensamos que lo que nos hace diferente, solo es un punto 1%, realmente estamos muy pero yo soy ana.

评价该例句:好评差评指正
兵法(El arte de la guerra)

En una invasión, por regla general, cuanto más se adentran los invasores en el territorio ajeno, más fuertes se hacen, hasta el punto de que el gobierno nativo no puede ya expulsarlos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大元帅, 大约, 大跃进, 大灾难, 大斋节, 大展宏图, 大张旗鼓, 大丈夫气的, 大笊篱, 大枕头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接